Thursday, December 24, 2009

185

Imam Sajjad(P.B.U.H) said:
In the sight of Allah, ‘Abbās enjoys a status that all martyrs will envy on the Day of Judgment.


L'Imâm Sajâd:
Chez Dieu, Abbas bénéficie d'une situation où tous les martyrs l'envieront dans le jour du Jugement Dernier.


امام سجاد علیه‌ السلام
إنّ لِلْعَبّاسِ عِنْدَ اللهِ تَبارَكَ وَتَعالی لَمَنْزِلَةً، یَغْبِطُهُ بِها جَمیعُ الشُّهَداءِ یَوْمَ القِیامَةِ


عباس نزد خداوند منزلتی دارد که روز قیامت همۀ شهیدان به آن رشک می‌برند
خصائص، ج 1، ص 68

Thursday, December 17, 2009

184

Imam Sadiq (P.B.U.H) said:
Hypocrisy, in any of its forms, amounts to Shirk (polytheism); verily, one who works for the people, his reward lies with them, and one who works for God his reward lies with God.

L' Imâm Sadîq:
Tous les formes de l'hypocrisie sont compris comme Cherk (polythéisme), car quiconque fait une bonne action pour le peuple, sa récompense est aussi chez eux, et quiconque fait une bonne action pour Dieu, Lui-même donne sa récompense.


امام صادق علیه ‌السلام
كُلُّ رِیاءٍ شِرْکٌ إنَّهُ مَنْ عَمِلَ لِلنّاسِ کانَ ثَوابُهُ عَلیَ النّاسِ، وَمَنْ عَمِلَ لِلّهِ کانَ ثَوابُهُ عَلی الله
هرگونه ریائی شرک است؛ زیرا هرکه عمل خوبی را برای مردم انجام دهد، اجرش بر گردن مردم است و هرکه
برای [رضای] خداوند عمل خیری را انجام دهد، ثواب آن با خداست

كافی، ج 2، ص 402

Thursday, December 10, 2009

183

Imam Sadiq (P.B.U.H) said:

Call people to righteousness through means other than your tongues so that they may observe diligence, truthfulness and piety in your acttons.


L' Imâm Sadîq:
Invitez le peuple à la bonté avec votres bonnes actions (et non avec votres langues) si
bien qu'on observe l'assiduité, la sincérité et la piété dans votres actions.



امام صادق عليه ‌السلام
کُونُوا دُعاةَ النّاسِ إلَی الْخَیْرِ بِغَیْرِ ألْسِنَتِکُم، ‌لِیَرَوا مِنْکُمُ الإجْتِهَادَ وَالصِّدْقَ وَالْوَرعَ

مردم را با اعمال نيک خود (و نه با زبانهايتان) به نيكیها دعوت كنيد، به گونه‌ای كه آنان تلاش و صداقت و
پرهيزكاری شما را به چشم ببينند

مشکاة الأنوار، ص 30

Friday, December 4, 2009

182

Imam Sadiq (P.B.U.H) said:
Respecting the old is in fact a kind of respecting God, the Exalted.
L' Imâm Sadîq:
Respecter les personnes âgées, c'est en effet respecter Dieu, le Tout-Puissant.

امام جعفر صادق علیه السلام
إنَّ مِن إجْلالِ اللهِ عَزَّوَجَلَّ إجْلالَ الشَّیخِ الكَبِیرِ

احترام به سالمندان نوعی احترام به خداوند متعال است

كافی، ج 4، ص478

Thursday, November 26, 2009

181

Imam Sadiq (P.B.U.H) said:
Keep away from hostility, for it occupies the heart, gives rise to hypocrisy, and creates ill will within the heart.

L' Imâm Sadîq:
Évitez de la hostilité, parce que cela occupe le cœur, résulte l'hypocrisie et cause la
rancœur.


امام صادق علیه ‌السلام
إیّاکُمْ وَالخُصُومَةََ فَإنَّهَا تَشْغَلُ القَلْبَ وَتُورِثُ النِّفاقَ وَتَکْسِبُ الصَّغائِنَ

از دشمنی بپرهیزید، زیرا که دل را به خود مشغول دارد و نفاق به ارث گذارد و باعث کینه‌توزی شود
کافی، ج 2، ص 301

Friday, November 20, 2009

180


Imam Ali (P.B.U.H) said:
Hajj's pilgrims are the guest of God and God donate them forgiveness.
L'Imâm Alî:
Les pélerins du hajj et de la umra sont les invités de Dieu et Dieu leur confère le pardon..
امام على علیه السلام

الحاجُّ و المُعتَمِرُ وَفْدُ اللهِ، و یَحْبُوهُ بِالمَغْفِرَةِ

حج گزار و عمره‌گزار میهمان خدا هستند و خداوند به آنان آمرزش هدیه می‌کند
میزان الحکمة، ح 3260

Wednesday, October 14, 2009

179

Imam Sadiq (P.B.U.H) said:
The best kind of worship is constant contemplation on God and His Power.

L' Imâm Sadîq:
La meilleure adoration, c'est réfléchir incessant à Dieu et à Sa Puissance.


امام صادق علیه‌‌ السلام
أفْضَلُ العِبادَةِ إدْمَانُ التَّفَكُّرِفی اللهِ وَفی قُدْرَتِهِ
بهترین عبادت همواره اندیشیدن دربارۀ خدا و قدرت اوست

Thursday, October 8, 2009

178

Imam Sadiq (P.B.U.H) said:
My followers will enter the paradise through her (i.e. Masuma’s) intercession.

L' Imâm Sadîq:
Tous mes partisans entreront dans le paradis grâce à l'intercession d'elle (Fatîma al-Masouma).

امام صادق علیه‌ السلام
و تَدْخُلُ بِشَفاعَتِها شِیعَتی الجَنَّةَ بِأجْمَعِهِمْ
همه شیعیان من با شفاعت او (فاطمۀ معصومه) وارد بهشت خواهند شد

Wednesday, September 30, 2009

177

Imam Sadiq (P.B.U.H) said:
The Almighty God said, “Wherever I turn my believing bond servant (i.e. whatever
happens to him), it will be for his own good.”


L' Imâm Sadîq:
Dieu, le Tot-Puissant, a dit: "Il y a le bienfait dans ce qu'il arrive à mon croyant serviteur."


امام صادق علیه ‌السلام
قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: عَبْدِیَ المُؤْمِنُ لا أَصْرِفُهُ فِی شَیْ‏ءٍ إلّا جَعَلْتُهُ خَیْراً
خدای متعال می‌فرماید: بندۀ مؤمنم را به هر سو بگردانم، برایش خیری است
كافی، ج 3، ص 101

Wednesday, August 26, 2009

176

Imam Reza (P.B.U.H) said:
In fact, if people knew the merits of our words, they would surely follow us.

Le imam Reza:
Si les gens comprenaient les mérites de nos paroles, ils nous poursuivrions sans doute.

امام رضا عليه ‌السلام
إنّ النّاسَ لَوْ عَلِمُوا مَحاسِنَ کَلامِنا لَاتَّبَعُونا

اگر مردم زیبایی‌های سخنان ما را می‌شناختند، بی‌شک از ما پیروی می‌کردند
معانی الأخبار، ص 180

Tuesday, August 11, 2009

175

Imam Reza (P.B.U.H) said:
Your assisting the helpless is better than alms-giving.

Le imam Reza:
Aider l'impuissant est mieux que donner l'aumône.


امام رضا علیه‌ السلام
عَونُكَ لِلضَّعیفِ أفْضَلُ مِنَ الصَّدَقَةِ

کمک تو به ناتوان بهتر از صدقه دادن است
تحف العقول، ص 470

Wednesday, July 29, 2009

174

Imam Reza (P.B.U.H) said:
Cleanliness is one of the prophets’ characteristics.

Le imam Reza:
La propreté, c'est une des caractéristique morales des prophètes.


امام رضا علیه‌‌السلام
مِن أخْلاقِ الأنْبِیاءِ التَّنْظیفُ

نظافت و پاکیزگی، از اخلاق پیامبران است
تحف العقول، ص 466

Wednesday, July 22, 2009

173

Imam Reza (P.B.U.H) said:
If anyone visits me (or my tomb) while acknowledging my rights, my intercession for him will be accepted on Judgment Day.

Le imam Reza:
Chacun me visite (ou visite mon tombeau) en connaissant mon droit, ma médiation acceptera pour lui dans le jour du jugement dérnier.

امام رضا علیه السلام
مَا زارَنی أحَدٌ مِنْ أوْلِیائِی عارِفاً بِحَقِّی، إلّا شُفِّعْتُ فیه یَوْمَ القیامَةِ

هیچ یک از دوستانم مرا با شناخت حقم زیارت نمی کند، مگر اینکه روز قیامت شفاعتم درباره او پذیرفته می شود
وسائل‌ الشیعه، ج 13، ص552

Monday, June 8, 2009

172

imam Kazem (P.B.U.H) said:

If people observe moderation in eating, their bodies will remain healthy.

Le imam Kazem:



Si les gens mangent modérément, leurs corps resteront en bonne santé.
امام کاظم علیه السلام

لَو أنَّ النّاسَ قَصَدُوا فِی المَطْعَمِ لَاسْتَقامَتْ أبْدانُهُمْ

اگر مردم در خوراک خود اعتدال ورزند، بدنهایشان سالم خواهند ماند
بحار الأنوار، ج66 ، ص334