Monday, April 28, 2008

116

Imam Ali (a.s.) said:

Backbiting is the tool of the helpless.

Nahj-ul-balagh


L' Imâm Alî (que lui et sa famille soient bénis) dit:

La médisance c'est l' instrument de faible.

قال امیرالمومنین علیه السلام

الغيبة جهد العاجز

پشت سر ديگران بد گويي كردن، سلاح فرد ناتوان است


نهج البلاغه

Sunday, April 27, 2008

115

Get the advices of the time

Imam Ali (a.s) said:

How many are the objects of lessons but how few the taking of lessons.

Nahj-ul-balagha
L' Imâm Alî (que lui et sa famille soient bénis) dit:
Il y a beaucoup de leçons mais peu de tirer la leçon.
قال امیرالمومنین علی ابن ابی طالب علیه آلاف التهیة و الثناء
ما اكثر العبر و اقل الاعتبار
چه بسيار است پند و چه اندك است پند گرفتن
نهج البلاغه

Wednesday, April 23, 2008

114

Keep liberality


Imam Ali (a.s.) said:

The means to secure high authority is breadth of chest (liberality, generosity).

Nahj-ul-balagha

L' Imâm Alî (que lui et sa famille soient bénis) dit:

La largeur du cœur c'est le moyen de la magnanimité et de la maîtrise.



قال امیرالمؤمنین علی ابن ابی طالب علیه آلاف التهیة و الثناء
آلة الرياسة سعة الصدر
فراخ سینگی ابزار سروری و بزرگی است
نهج البلاغه

Saturday, April 19, 2008

113


And there are some among men who take for themselves objects of worship besides allah, whom they love as they love allah,
and those who believe are stronger in love for allah
and o, that those who are unjust had seen, when they see the chastisement, that the power is wholly allah's and that allah is severe in requiting (evil)

Glorious Koran (2:165)


Il est des hommes qui adoptent en dehors de Dieu des associés (idoles), [et] ils les aiment comme [ils devraient] aimer Dieu,
mais les croyants sont beaucoup plus ardents dans leur amour pour Dieu.
Si ceux qui ont commis des injustices pouvaient imaginer lorsqu'ils seront face au châtiment, [ils se rendraient compte] que la force tout entière appartient à Dieu et que Dieu détient un sévère châtiment.
Le Coran (II/165)




وَمِنَ النَّاسِ مَن يَتَّخِذُ مِن دُونِ اللّهِ أَندَاداً يُحِبُّونَهُمْ كَحُبِّ اللّهِ
وَالَّذِينَ آمَنُواْ أَشَدُّ حُبًّا لِّلّهِ
وَلَوْ يَرَى الَّذِينَ ظَلَمُواْ إِذْ يَرَوْنَ الْعَذَابَ أَنَّ الْقُوَّةَ لِلّهِ جَمِيعاً وَأَنَّ اللّهَ شَدِيدُ الْعَذَابِ


و برخى از مردم در برابر خدا همانندهايى [براى او] برمى‏گزينند و آنها را چون دوستى خدا دوست مى‏دارند
ولى كسانى كه ايمان آورده‏اند به خدا محبت بيشترى دارند
كسانى كه [با برگزيدن بتها به خود] ستم نموده‏اند اگر مى‏دانستند هنگامى كه عذاب را مشاهده كنند تمام نيرو[ها] از آن خداست و خدا سخت ‏كيفر است

قرآن مجید-2:165

Friday, April 18, 2008

112 *

Imam Ali (a.s.) said:
The most serious sin is that which the doer considers light.
Nahj-ul-balagha


L' Imâm Alî (que lui et sa famille soient bénis) dit:
Le péché le plus grave, c'est celui que le pécheur le considère (comme) léger.

قال امیرالمومنین علی ابن ابی طالب علیه آلاف التهیّة و الثّناء
اشد الذنوب ما استهان به صاحبه

امام علی علیه السلام می فرماید
بزرگترین گناهان آن است که گناهکار آن را خوار شمرد
نهج البلاغه

Tuesday, April 15, 2008

111

Do not pride yourself!


Imam Ali (a.s.) said:

What has a man to do with vanity! His origin is semen and his end is a carcass while he cannot feed himself nor ward off death.

Nahj-ul-balagha

L' Imâm Alî (que lui et sa famille soient bénis) dit:


Pourquoi est-ce que l'homme s'enorgueille-t-il, tandis que son origine est du sperme et sa fin est une carcasse et il ne peut se nourrit ni se garde de la mort.


قال امیرالمومنین علی ابن ابی طالب علیه آلاف التهیة و الثناء

ما لابن آدم والفخر، اوله نطفه و آخره جيفه

پسر آدم را با فخر كردن چه كار كه آغازش نطفه و پايانش لاشه است


نهج البلاغه

Sunday, April 13, 2008

110

Have Modesty!

Imam Ali (a.s.) said:

Whomever modesty cloths with dress, people would not see his defects.

L' Imâm Alî (que lui et sa famille soient bénis) dit:

Quiconque porte l'habit de la pudeur, on ne voit pas son défaut.


قال امیرالمؤمنین علی ابن ابی طالب علیه آلاف تهیة و الثناء

من كساه الحياء ثوبه لم يرالناس عيبه

حضرت امیرالمؤمنین علی علیه السلام می فرماید

کسی که لباس حیا بپوشد، کسی عیب او را نبیند

نهج البلاغه


Thursday, April 10, 2008

109

Imam Ali (a.s.) said:

Disputation removes good management.


L' Imâm Alî (que lui et sa famille soient bénis) dit:


La dispute détruit l'expédient.

قال امیرالمومنین علی ابن ابی طالب علیه السلام

الخلاف يهدم الرأي
جدل، تدبیر را از بین می برد
نهج البلاغه

Tuesday, April 8, 2008

108

Keep away from the seditions

Imam Ali (a.s.) said:


Woe to the faces that who are not seen but on foul occasions.


L' Imâm Alî (que lui et sa famille soient bénis) dit:

Que soient tristes les faces qui ne sont vu qu' au moment de la méchanceté et de la laideur.
قال امیرالمؤمنین علی ابن ابی طالب علیه السلام


لا مرحبا بوجوه لا تري الا عند كل سوأة

خوش مباد چهره هايي كه جز در هنگام بدي و زشتي ديده نمي شوند
نهج البلاغه

Saturday, April 5, 2008

107

Imam Ali (a.s.) said:

One who guards his secrets has complete control over his affairs.

Nahj-ul-Balagha

L' Imâm Alî (que lui et sa famille soient bénis) dit:

Quiconque garde ses secrets, tient la contrôle de ses affaires à sa main.




قال امیرالمؤمنین علی ابن ابی طالب علیه السلام

من كتم سرّه كانت الخيرة بيده

آنکه راز خویش را پنهان دارد، اختیار کار خویش را در دست خود قرار داد

نهج البلاغه

106


The Holy Prophet [s] said:
"He who decreases a grief out of the grieves of this world for
his Muslim brother, Allah will decrease for him a grief out of the grieves of the
Hereafter."
Shahab-ul-Akhbar, p. 194


Le Prophète de l' Islam (que lui et sa famille soient bénis) dit:
Quiconque diminue une douleur de ce monde d' un musulman, Dieu diminuera pour lui une douleur de ses douleurs dans la jour de la résurrection.




قال رسول الله صلی الله علیه و آله
من نفس من مسلم کربه من کرب الدنیا
نفس الله عنه کربه من کرب یوم القیامه


رسول اکرم صلوات الله علیه می فرمایند
هر که غمی از غمهای دنیا را از مومنی بردارد
خدا غمی از غمهای روز قیامت از او بردارد

Tuesday, April 1, 2008

105

Imam ali (a.s) said:

The least right of Allah on you is that you should not make use of His favors in committing His sins.

Nahj-ul-balagha


L' Imâm Alî (que lui et sa famille soient bénis) dit:

le moindre droit de la part de dieu que vous lui doit cest que nutiliser pas ses donnes a faire des peches.



قال امیرالمومنین علی ابن ابی طالب علیه السلام
اقل ما يلزمكم الله ان لا تستعينوا بنعمه علي معاصيه

كمترين حقي كه از خداوند بر گردن شماست آن است كه از نعمتهايش در راه انجام گناه ياري نگيريد
نهج البلاغه